告白ってなにをするの?英語で説明してみよう

日本人だとお付き合いする前に告白があるのが通常ですが、実は欧米では告白のプロセスって存在しないんです。

え、じゃあどうやって付き合うの???って思いますよね。デートを重ねていき、数か月経ってからカップルのどちらかが「これって正式なお付き合いだよね」って確認し、お互いの意思確認?ができたらOK、そんなところが多いです。

英語で「告白する」と言ったら、何か隠していた重要なことを明かされる場合です。犯罪歴があるとか、大きな借金があるとか。

日本の告白について、英語で紹介してみましょう。

  • 告白とは愛情を相手に表現する
  • 恋愛関係に発展させるために行う

In Japan, there’s a special tradition called “kokuhaku” where someone expresses their romantic feelings to another person. This is like a heartfelt declaration of love and the desire to be in a relationship.

It’s important to know that just saying how you feel doesn’t automatically mean you’ll be in a relationship. The other person might not feel the same way, but it can open the door to a potential relationship.

※参考(本文中では使用していません)
reciprocate = 同じように感じる
explicit = 明確な、明白な

いかがでしたか?告白がないって、不思議な感覚ですね。

現在、公式LINEの登録で「日本文化を英語で紹介できるようになるPDF」をプレゼント中です。この機会にぜひご登録ください🎵
※プレゼント内容は変更になる可能性があります、ご了承ください。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

日本で随一の雑談に特化した英会話スクール&コミュニティ
仕事では問題ないのに、懇親会では何を話しているのかわからない。接待が苦痛。
そんなビジネスパーソンを救うための「ありそうでなかった」英会話スクールです。
テキストは完全オリジナル、講師は日本でのキャリアも長いプロフェッショナルばかりです。
これまでとは違うレッスンを体験してください!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次