顔を使ったイディオム①
日本語でも顔を使った慣用句はたくさんありますが、英語にももちろんあります。今回は、face を使ったイディオムを一緒に学びましょう。
make/pull a face
日本語では「顔をしかめる」「しかめっ面をする」といった表現が近いです。
He pulled a face when he tasted the bitter medicine.
彼は苦い薬を飲んで顔をしかめた。
keep a straight face
面白いことや滑稽なことがあっても、笑ったり、にやにやしたりせず、真顔のままいることです。日本語では「笑いをこらえる」といった表現が近いですね。
It was hard to keep a straight face during his presentation.
彼のプレゼンテーションの間、真顔でいるのが難しかった。
put a brave face on something
日本語では「平静を装う」といった表現が近いです。
She put a brave face on the news of her job loss.
彼女は失業の知らせを受けても、気丈に振る舞った。
いかがでしたか?次回も、顔を使ったイディオムを紹介します!
現在、公式LINEの登録で「日本文化を英語で紹介できるようになるPDF」をプレゼント中です。この機会にぜひご登録ください🎵
※プレゼント内容は変更になる可能性があります、ご了承ください。
コメント