顔を使ったイディオム①

日本語でも顔を使った慣用句はたくさんありますが、英語にももちろんあります。今回は、face を使ったイディオムを一緒に学びましょう。

make/pull a face

日本語では「顔をしかめる」「しかめっ面をする」といった表現が近いです。

He pulled a face when he tasted the bitter medicine.
彼は苦い薬を飲んで顔をしかめた。

keep a straight face

面白いことや滑稽なことがあっても、笑ったり、にやにやしたりせず、真顔のままいることです。日本語では「笑いをこらえる」といった表現が近いですね。

It was hard to keep a straight face during his presentation.
彼のプレゼンテーションの間、真顔でいるのが難しかった。

put a brave face on something

日本語では「平静を装う」といった表現が近いです。

She put a brave face on the news of her job loss.

彼女は失業の知らせを受けても、気丈に振る舞った。

いかがでしたか?次回も、顔を使ったイディオムを紹介します!

現在、公式LINEの登録で「日本文化を英語で紹介できるようになるPDF」をプレゼント中です。この機会にぜひご登録ください🎵
※プレゼント内容は変更になる可能性があります、ご了承ください。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

日本で随一の雑談に特化した英会話スクール&コミュニティ
仕事では問題ないのに、懇親会では何を話しているのかわからない。接待が苦痛。
そんなビジネスパーソンを救うための「ありそうでなかった」英会話スクールです。
テキストは完全オリジナル、講師は日本でのキャリアも長いプロフェッショナルばかりです。
これまでとは違うレッスンを体験してください!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次