なぜ自転車が歩道を走っているの?英語で説明してみよう

日本では子ども2人を乗せたママチャリが歩道を爆走していて歩行者にぶつかりそうになっている光景をよく見かけます。

海外でこれをやると一発アウトです。自転車は車道を走るのがルールです。

  • 自転車レーンの不足
  • ルールと運用の曖昧さ
  • 意識の問題

Many roads don’t have specific bike lanes, so cyclists who feel it’s unsafe to ride on the road might choose to ride on the sidewalk for safety.

多くの道路に自転車専用レーンが整備されておらず、車道を走るのが危険だと感じる自転車利用者が、安全のために歩道を走行することがあります。

In Japan, bikes are usually supposed to be ridden on the road, but there are some exceptions. Kids under 13, people over 70, and those with disabilities are allowed to ride on the sidewalk. Some sidewalks have signs saying it’s ok for bikes. However, because these rules are vague and inconsistent, many cyclists still ride on sidewalks.

日本の道路交通法では、自転車は軽車両と位置付けられており、原則として車道通行が義務付けられています。しかし、例外規定があり、歩道走行が認められる場合もあります。例えば、13歳未満の子どもや70歳以上の高齢者、身体の不自由な人は歩道を通行できます。また、標識などで「自転車通行可」とされている歩道もあります。しかし、これらの例外規定の解釈や運用の曖昧さから、実際には多くの自転車利用者が歩道を走行しているのが現状です。

Some people just think bikes should be on sidewalks, and others may not even realize they’re supposed to ride on the road. Plus, some cyclists don’t always think about pedestrians and can ride in risky ways. And because there aren’t always strict rules for riding on the sidewalk, the problem keeps going.

自転車は歩道を走るものだという認識が一部の人々に根付いており、車道走行に対する意識が低いことも原因の一つです。また、自転車利用者の中には、歩行者への配慮が欠けている人もおり、危険な走行をするケースも見られます。自転車の歩道走行に対する取り締まりが十分に行われていないことも、問題を助長していると考えられます。

いかがでしたか?

現在、公式LINEの登録で「3か月で英語が話せるようになるPDF」をプレゼント中です。この機会にぜひご登録ください🎵
※プレゼント内容は変更になる可能性があります、ご了承ください。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

日本で随一の雑談に特化した英会話スクール&コミュニティ
仕事では問題ないのに、懇親会では何を話しているのかわからない。接待が苦痛。
そんなビジネスパーソンを救うための「ありそうでなかった」英会話スクールです。
テキストは完全オリジナル、講師は日本でのキャリアも長いプロフェッショナルばかりです。
これまでとは違うレッスンを体験してください!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次