お見合いを英語で説明してみよう

婚活はマッチングアプリがメジャーですが、一部にはお見合いを利用する人もいます。結婚相談所経由のお見合いはマッチングアプリのように会う人を当人同士が決めますが、伝統的なお見合いでは仲人が会う人を決めていたようですね。

今回は、お見合いについて英語で説明してみましょう。

  • お見合いは結婚を視野に入れて出会う
  • 強制的に結婚させられるものではない

Omiai is a Japanese custom of matchmaking where a potential couple is introduced to each other with the prospect of marriage. It is sometimes facilitated by a third party, such as a family member, friend, or professional matchmaker.

お見合いは、結婚を視野に入れて、将来のパートナーになり得る二人が出会う日本の慣習です。第三者(家族、友人、または結婚相談所の仲人など)の紹介で会うこともあります。

The biggest difference between casual dating and omiai is that it is typically pursued with the intention of finding a marriage partner.

デートとお見合いの最大の違いは、お見合いは一般的に結婚相手を見つける目的で行われるということです。

Omiai is a practice where both individuals have the opportunity to decide if they want to pursue a relationship, so it’s not quite like an arranged marriage. It’s more like a structured way to meet with the intention of finding a life partner.

お見合いは、両者が関係を進めるかどうかを自由に決められるため、いわゆる「arranged marriage (強制的な見合い結婚)」とは少し異なります。どちらかといえば、人生のパートナーを見つけることを目的とした、体系化された出会いの場と言えるでしょう。

いかがでしたか?結婚相談所についても、また取り上げたいと思います。

現在、公式LINEの登録で「日本文化を英語で紹介できるようになるPDF」をプレゼント中です。この機会にぜひご登録ください🎵
※プレゼント内容は変更になる可能性があります、ご了承ください。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

日本で随一の雑談に特化した英会話スクール&コミュニティ
仕事では問題ないのに、懇親会では何を話しているのかわからない。接待が苦痛。
そんなビジネスパーソンを救うための「ありそうでなかった」英会話スクールです。
テキストは完全オリジナル、講師は日本でのキャリアも長いプロフェッショナルばかりです。
これまでとは違うレッスンを体験してください!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次